Translanguaging and Reading Comprehension of Filipino ESL Intermediate Learners

Authors

  • Darrel Ocampo Central Bicol State University of Agriculture, Philippines

DOI:

https://doi.org/10.54536/jnll.v1i1.1510

Keywords:

Correlational Analysis, Filipino ESL Intermediate Learners, Reading Comprehension, Translanguaging

Abstract

This study investigated the connection between translanguaging and reading comprehension of Filipino ESL intermediate learners. The respondents were intermediate pupils enrolled in the selected central schools in Bicol, Philippines. The respondents’ ages range from 8 to 12 years old, and 124 students (27.55%) were males while 326 students (72.44%) were females. The descriptive-correlational method was used in the study. The descriptive method was used to describe the reading performance of the ESL intermediate learners and their translanguaging factors, while Pearson Product Moment Correlation was used to determine the relationship between the two variables. The primary instruments used were validated teacher-made reading comprehension test and translanguage factors survey questionnaire. Data disclosed that the general reading comprehension of the ESL intermediate learners along with vocabulary, drawing inferences, and getting the main idea, are very satisfactory. Meanwhile, the different translanguaging factors, along with personal, teacher, and social, were surveyed and identified in the study. The statistical test revealed that the reading comprehension of the respondents was significantly correlated with the identified translanguaging factors. Thus, it is recommended that teachers should promote group discussions and allow open interactions in the classroom. Teachers should allow the use of both the home language and English; employ translanguaging pedagogy in teaching reading; foster an understanding and acceptance of linguistic differences; promote multilingualism, and allow indigenous languages to be used in education to facilitate meaningful learning.

References

Abeberese, A. B., Kumler, T. J., & Linden, L. L. (2014). Improving reading skills by encouraging children to read in school: A randomized evaluation of the Sa Aklat Sisikat reading program in the Philippines. Journal of Human Resources, 49(3), 611-633.

Abidin, M. J. Z., Pour-Mohammadi, M., & Alzwari, H. (2012). EFL students’ attitudes towards learning English language: The case of Libyan secondary school students. Asian social science, 8(2), 119.

Armea, A. P., Castro, M. P., Llamado, M. N., Lotino, R. B., San Esteban, A. A., & Ocampo, D. M. English Proficiency and Literary Competence of English Major Students: Predictor for Effective Language and Literature Teaching.

Boakye, N., & Mbirimi, V. (2015). Multilingual pedagogy in Higher Education: Lecturers’ perceptions of translanguaging in promoting academic literacy. New directions in language and literacy education for multilingual classrooms in Africa. South Africa, Cape Town: CASAS, 153-174.

Canagarajah, S. (2011). Translanguaging in the classroom: Emerging issues for research and pedagogy. Applied linguistics review, 2(1), 1-28.

Clarke, P. J., Truelove, E., Hulme, C., & Snowling, M. J. (2013). Developing reading comprehension. John Wiley & Sons.

Duke, N. K., Pearson, P. D., Strachan, S. L., & Billman, A. K. (2011). Essential elements of fostering and teaching reading comprehension. What research has to say about reading instruction, 4, 286-314.

Elleman, A. M., & Oslund, E. L. (2019). Reading comprehension research: Implications for practice and policy. Policy Insights from the Behavioral and Brain Sciences, 6(1), 3-11.

Furqon, F. (2013). Correlation between students’vocabulary mastery and their reading comprehension. Journal of English and education, 1(1), 68-80.

García, O., & Sylvan, C. E. (2011). Pedagogies and practices in multilingual classrooms: Singularities in pluralities. The Modern language journal, 95(3), 385-400.

García, O., & Wei, L. (2014). Language, bilingualism and education. In Translanguaging: Language, bilingualism and education (pp. 46-62). Palgrave Pivot, London.

Geva, E., & Farnia, F. (2012). Developmental changes in the nature of language proficiency and reading fluency paint a more complex view of reading comprehension in ELL and EL1. Reading and Writing, 25(8), 1819-1845.

Gilakjani, A. P., & Ahmadi, S. M. (2011). The relationship between L2 reading comprehension and schema theory: A matter of text familiarity. International Journal of Information and Education Technology, 1(2), 142-149.

Gove, A., & Cvelich, P. (2011). Early reading: Igniting education for all. A report by the early grade learning community of practice. RTI International.

Gunobgunob-Mirasol, R. (2019). Vocabulary Size, Reading Motivation, Reading Attitudes and Reading Comprehension Performance among Filipino College Learners of English. International Journal of Evaluation and Research in Education, 8(1), 64-70.

Hoff, E. (2013). Interpreting the early language trajectories of children from low-SES and language minority homes: implications for closing achievement gaps. Developmental psychology, 49(1), 4.

Hungwe, V. (2019). Using a translanguaging approach in teaching paraphrasing to enhance reading comprehension in first-year students. Reading & Writing-Journal of the Reading Association of South Africa, 10(1), 1-9.

Kaushik, D., & Lipton, Z. C. (2018). How much reading does reading comprehension require? a critical investigation of popular benchmarks. arXiv preprint arXiv:1808.04926.

Kibler, A. K., & Roman, D. (2013). Insights into professional development for teachers of English language learners: A focus on using students’ native languages in the classroom. Bilingual Research Journal, 36(2), 187-207.

Lee, J. H., & Macaro, E. (2013). Investigating age in the use of L1 or English‐only instruction: Vocabulary acquisition by Korean EFL learners. The Modern Language Journal, 97(4), 887-901.

Lucas, R., & Norbury, C. F. (2015). Making inferences from text: It’s vocabulary that matters. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 58(4), 1224-1232.

Makalela, L. (2015). Moving out of linguistic boxes: The effects of translanguaging strategies for multilingual classrooms. Language and education, 29(3), 200-217.

Maxmudovna, A. M. (2020). Methods of forming pupils’ reading comprehension skills in primary school mother language lessons. Asian Journal of Multidimensional Research (AJMR), 9(8), 24-27.

Mizza, D. (2014). The first language (L1) or mother tongue model vs. the second language (L2) model of literacy instruction. Journal of Education and Human Development, 3(3), 101-109.

Oakhill, J., Cain, K., & Elbro, C. (2014). Understanding and teaching reading comprehension: A handbook. Routledge.

Ocampo, D. M. (2018). Effectiveness of Differentiated Instruction in the Reading Comprehension Level of Grade-11 Senior High School Students. Online Submission, 6(4), 1-10.

Ocampo, D. M. Pygmalion Effect and the Process of Coming–out: An Exploratory Case Study on the Identity Development of Student Homosexuals.

Olloqova, M. O. (2021). Intensive education and linguistic competence in mother tongue. Academicia: an international multidisciplinary research journal, 11(1), 580-587.

Piper, B., Schroeder, L., & Trudell, B. (2016). Oral reading fluency and comprehension in Kenya: Reading acquisition in a multilingual environment. Journal of Research in Reading, 39(2), 133-152.

Pourhosein Gilakjani, A., & Sabouri, N. B. (2016). How can students improve their reading comprehension skill. Journal of Studies in Education, 6(2), 229.

Shum, M. S., Gao, F., Tsung, L., & Ki, W. W. (2011). South Asian students’ Chinese language learning in Hong Kong: Motivations and strategies. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 32(3), 285-297.

Stoller, F. L., Anderson, N. J., Grabe, W., & Komiyama, R. (2013). Instructional Enhancements to Improve Students’ Reading Abilities. In English Teaching Forum, 51(1), 2. US Department of State. Bureau of Educational and Cultural Affairs, Office of English Language Programs, SA-5, 2200 C Street NW 4th Floor, Washington, DC 20037.

Suryaningtyas, V. W., Nugroho, R. A., Cahyono, S. P., Nababan, M. R., & Santosa, R. (2019). Appraisal in Bilingual Tourism Information Media: Developing an SFL-Based Translation Model. ASIA TEFL, Journal of Language Teaching and Applied Linguistics, 4(1).

Vasquez, V. M. (2016). Critical literacy across the K–6 curriculum. Routledge.

Wilson, S. J., Dickinson, D. K., & Rowe, D. W. (2013). Impact of an early reading first program on the language and literacy achievement of children from diverse language backgrounds. Early Childhood Research Quarterly, 28(3), 578-592.

Downloads

Published

2023-05-15

How to Cite

Ocampo, D. (2023). Translanguaging and Reading Comprehension of Filipino ESL Intermediate Learners. Journal of Natural Language and Linguistics, 1(1), 13–21. https://doi.org/10.54536/jnll.v1i1.1510